I’m sitting here this morning feeling such an anointing as I listen, read and study this Message the Bride will be hearing Sunday. My whole being is anointed. My heart is bubbling with such joy knowing, WE WILL ALL BE GATHERED TOGETHER FROM AROUND THE WORLD WITH THIS SAME ANOINTING. We will be rejoicing, praising the Lord, all at the same time, as HE speaks to each of us and reveals His Word. 今朝、私はここに座り、今週の日曜日に花嫁が聞くことになるこのメッセージを聞き、読み、学んでいる間に、このような油注ぎを感じています。私の全身が油注がれています。同じ油注ぎとともに、私たちは皆、世界中から一つに集められることを知り、私の心は喜びで溢れています。主が私たち一人ひとりに語りかけ、その御言葉を解き明かしてくださる時、私たちは皆同時に、喜び祝い、主を賛美することでしょう。
The anointing will be so great that there will be screaming and shouting, “hallelujah, amen, praise the Name of the Lord” all around the world at the same time, as we storm Heaven with our praises and worship. その油注ぎはあまりにも大きく、私たちの賛美と礼拝が天の御国を席巻した時、世界中で同時に「ハレルヤ、アーメン、主の御名を賛美します」という叫び声が上がることでしょう。
What will be taking place? God will be uniting and speaking to His Bride. We will be One Unit, in one mind and one accord as He reveals and manifests Himself to us. 何が起ころうとしているのでしょうか。神がご自分の花嫁を一つに結びつけ、語りかけておられるのです。主がご自身を私たちに現し、啓示してくださる時、私たちは一つの思い、一つの心、一つのユニットとなります。
There is no greater place you can go to, no greater Voice you can hear; there is no greater anointing than the Voice of God speaking to you direct on the tapes. あなたが行けるこれ以上に素晴らしい場所、聞くことができるこれ以上に素晴らしい声は他にありません。テープを通じてあなたに直接語りかける神の声以上に素晴らしい油注ぎは他にないのです。
God has watched over His Word from the beginning and has provided a place all His children can go to and hear Him speak and interpret His Own Word. A place where there is no guessing, no hoping, no wondering; It’s God’s provided place to hear THUS SAITH THE LORD. 神は初めからご自分の御言葉を見守り、すべての子供たちが行って、主が自ら語り、自ら御言葉を解釈されるのを聞くことができる場所を備えてくださいました。そこは、推測も、期待も、疑いもない場所です。それは、神が備えられた、主はこう仰せられるを聞くための場所なのです。
When it is revealed to you, it is like a great light that has been switched on in your heart and soul…you scream, “this is it. I see it. I am ONE WITH THE WORD. I AM THE WORD. I AM THE BRIDE. I HAVE ARRIVED.” それがあなたに啓示される時、それはあなたの心と魂の中に大きな光が灯されたかのようです。あなたは叫びます。これだ。私には見える。私は御言葉と一つだ。私が御言葉だ。私が花嫁だ。私はついに到着したのだ。
It’s happening, and they don’t know it. See, that’s it. See? Yes, sir. “For where the Carcase is, there the eagles will be gathered,” just as sure as the world. See? That’s what It said. What is the Carcase? The Word. He is the Word, the Carcase, Christ! “Christ in you,” the same yesterday, today, and forever. How true It is! それは今起こっていますが、人々はそれに気づいていません。見てください、そうなのです。分かりますか。そうです。死体のある所には、わしが集まる、それはこの世において確かなことです。分かりますか。それが御言葉の言っていることです。死体とは何でしょうか。御言葉です。主こそが御言葉であり、死体であり、キリストなのです。あなたがたの内におられるキリストは、昨日も、今日も、いつまでも変わることがありません。なんと真実なことでしょう。
As we gather to hear the Word, all our cares, all our stress, all our problems, simply vanish. We rejoice as we realize we have nothing to worry about; we are His Bride. He is not only with us, BUT HE IS IN US. WE ARE THE SEED WORD BRIDE. Everything is perfect. His timing is perfect. We are perfect. 私たちが御言葉を聞くために集まる時、すべての悩み、すべてのストレス、すべての問題は、ただ消え去ります。私たちは、何も心配する必要がないことを悟り、喜び祝います。私たちは主の花嫁です。主は私たちと共にいられるだけでなく、主は私たちの内におられるのです。私たちは種である御言葉の花嫁です。すべては完璧です。主のタイミングは完璧です。私たちは完璧なのです。
We are so satisfied and so thankful to say we are His virgin-born Word made manifest; Jesus Christ the same yesterday, today, and forever, living and dwelling within us. Hallelujah! 私たちは満たされており、私たちは主の処女から生まれた、現された御言葉であると言えることに感謝しています。昨日も今日もいつまでも変わらないイエス・キリストが、私たちの内に住んでおられます。ハレルヤ!
We cannot compromise on ONE WORD. We must hear the Voice of God on the tapes. 私たちは一つの御言葉においても妥協することはできません。私たちはテープにある神の声を聞かなければならないのです。
Did you ever see an eagle compromise? No, sir. There is no compromising in him. Neither does a genuine Christian. He ain’t soft. He’ll hunt till he finds It. Amen. Yes, sir. He’ll find his Meat. He wants fresh Manna. He’ll get down there and dig till he finds It. He’ll fly higher and higher. If there’s none in this valley, he’ll raise a little higher. The higher you go, the more you can see. So it’s time for eagles of this day to get to flying higher, dig into God’s promises, not live on vulture food that’s been killed years ago; get out of it. あなたは、わしが妥協するのを見たことがありますか。いいえ。わしに妥協はありません。本物のクリスチャンも同じです。彼は弱くありません。彼はそれを見つけるまで探し求めます。アーメン。そうです。彼は自分の肉を見つけ出します。彼は新鮮なマナを求めます。彼はそれを見つけるまで、そこへ降りていって掘り下げます。彼はより高く、より高く飛びます。もしこの谷になければ、彼はもう少し高く上がります。高く上がれば上がるほど、より多くが見えるからです。ですから、現代のわしたちがより高く飛び、神の約束を掘り下げる時です。何年も前に殺された禿鷹の食べ物で生きてはいけません。そこから出てください。
Get ready Bride, we’ll be eating that fresh Manna, sitting under the greatest anointing there is, this Sunday at 12:00 P.M, Jeffersonville time, as we hear: 65-0218 The Seed Is Not Heir With The Shuck. 花嫁よ、準備をしてください。今週の日曜日の正午12時、ジェファーソンビル時間に、私たちはその新鮮なマナを食べ、最高の油注ぎの下に座ります。私たちが聞くメッセージはこれです。65-0218 種は麦殻と共に相続人とはならない。
We invite the Bride from around the world to join us to feast upon God’s perfect provided Way for today. The only place where the BRIDE can say amen to every Word. Where the supreme anointing of the Holy Spirit speaks and perfects His Bride by Pressing Play and hearing and receiving His Word. 今日のために神が備えられた完璧な道に加わり、宴を楽しむよう、世界中の花嫁を招待します。そこは、花嫁があらゆる御言葉に対して「アーメン」と言える唯一の場所です。聖霊の最高の油注ぎが語りかけ、再生ボタンを押すことによってその御言葉を聞き、受け取り、花嫁が完璧となる場所なのです。
Bro. Joseph Branham ジョセフ・ブランハム兄弟
Scriptures: 聖句: St. Matthew 24:24 マタイによる福音書 24:24 St. Luke 17:30 ルカによる福音書 17:30 St John 5:24 / 14:12 ヨハネによる福音書 5:24 / 14:12 Romans 8:1 ローマ人への手紙 8:1 Galatians 4: 27-31 ガラテヤ人への手紙 4: 27-31 Hebrews 13:8 ヘブル人への手紙 13:8 1 John 5:7 ヨハネの手紙第一 5:7 Revelation 10 ヨハネの黙示録 10 Malachi 4 マラキ書 4
What an honor and privilege it is to say, “We are God’s lambs, whom He sent His seventh angel messenger to call out and feed His stored-up and hidden Manna.” 「私たちは神の小羊であり、神が第七の御使いである使者を遣わして私たちを呼び出し、蓄えられ隠されていたマナで養ってくださっている」と言えることは、なんと名誉で特権的なことでしょう。
We are satisfied and believe this Message is the Voice of God that has been sent to perfect His Bride. We believe the shuck is pulling away from the wheat, and now His Bride is laying in the Presence of the Son, PRESSING PLAY to ripen. 私たちは満たされており、このメッセージこそが、花嫁を完成させるために送られた「神の声」であると信じています。私たちは、麦殻が麦から離れつつあり、今や花嫁が御子の臨在の中に横たわり、「再生ボタンを押す(PRESSING PLAY)」ことによって成熟しているのだと信じています。
And that’s what we’re here for, friend, stay in the Presence of the Son till our little group of people here, till it becomes so ripe to Christ, it become bread on His table. That’s what I want it to do. 友よ、それこそが私たちの目的です。御子の臨在に留まり、ここにいる私たちの小さな群れが、キリストにおいて十分に熟し、主の食卓のパンとなるまで留まり続けるのです。それこそが、私は小さな群れがそうなってほしいと願っています。
Anyone that don’t believe that PRESSING PLAY and hearing the vindicated Voice of God speak is the most important Voice you must hear, is a person running from the presence of the Lord. 「再生ボタンを押し、実証された神の声を聞くこと」こそが、聞かなければならない最も重要な声であると信じない人は誰でも、主の御前から逃げ出している人なのです。
You have to face up to it, or do something about it. You have got a responsibility, everybody has, and you must face up to these things. あなたはその事実に直視し、あるいはそれに対して行動を起こさなければなりません。誰もが責任を持っており、これらの事柄に直面しなければならないのです。
How true and important this quote is for today. There is so much division among the called out of God. Is it more essential to play tapes in church to hear the Voice of God, or is it now more essential for the ministry to minister the Word? 引用したこのメッセージは、今日においてなんと真実で重要なことでしょう。神に選み出された(呼び出された)者たちの間に、これほど多くの分裂があります。教会でテープを再生して神の声を聞くことがより不可欠なのでしょうか、それとも今は、伝道者が伝道することの方がより不可欠なのでしょうか。
God has called and placed the ministry here to keep the Word before the people. They are Shepherds. The Word teaches this. They are to be respected and honored as men whom God has called and placed. 神は、御言葉を人々の前に保つために、ここに伝道者を召し、そして置かれました。彼らは羊飼いです。御言葉はそのように教えています。彼らは神が召し、配置された人々として尊重され、敬われるべきです。
We cannot, and should not, ever say they are not the Bride. That is WRONG and not according to what the prophet taught us. I’ve heard people say: “If they are not playing the tapes in their churches, they are anti-Word.” You should never say such a thing like that. That shows me you have the wrong spirit. 私たちは、彼らが花嫁ではないなどと決して言うことはできませんし、言うべきでもありません。それは間違いであり、預言者が私たちに教えたこととも異なります。「もし教会でテープを再生していないなら、彼らは御言葉に反している」と言うのを聞いたことがありますが、そのようなことは決して言うべきではありません。それは、あなたが間違った霊を持っていることを私に示しています。
I’ve heard others have said, “They all must stream with BT or they are out of the will of God”. You should never say such a thing as that. Only God knows who is and who isn’t Bride. That isn’t the spirit of the Bride to say such a thing as that. また、「全員がブランハム会堂と同時にライブ配信メッセージを聞かなければならない、さもなければ神の御心から外れている」と言う人もいると聞きました。そのようなことを決して言ってはいけません。誰が花嫁で誰がそうでないかを知っておられるのは、神お一人だけです。そのようなことを言うのは、花嫁の霊によるものではありません。
Even some of the people that are streaming with BT are saying, “if you go to church to hear the tapes and don’t stream in your home you’re wrong!” That is incorrect brother and sisters. If you’re saying that, STOP, you are wrong. Everyone must do as THEY FEEL LED OF THE LORD TO DO. ブランハム会堂の配信メッセージを聞いている人でさえ、「教会へテープを聴きに行き、自宅で同時配信を聞かないなら、あなたは間違っている」と言っている人がいます。兄弟姉妹の皆さん、それは間違いです。もしそう言っているなら、やめてください。あなたは間違っています。誰もが、主の導きを感じるままに行わなければなりません。
Many ministers feel preaching is God’s provided way for today. We just see things different, that’s alright. How many times did Brother Branham make this same comparison? We just heard him on Q&A, when people were talking about Brother Jackson being wrong, he condemned them saying anything against him and his church. 多くの伝道者は、説教こそが今日のために備えられた神の道であると感じています。ただ、私たちの見方が異なっているだけであり、それで良いのです。ブランハム兄弟は何度、同じ比較をされたことでしょう。私たちは最近「質問と回答」で、ジャクソン兄弟が間違っていると人々が話していたとき、ブランハム兄弟はジャクソン兄弟や彼の教会に対して反対のことを言う人々を戒めたのを聞いたばかりです。
I’m just preaching by way of this letter what I believe is God’s provided way for the Branham Tabernacle. They are our brothers and sisters. They love the Lord and this Message. That is how they feel the Lord is leading them. Praise the Lord. 私はただ、この手紙を通して、ブランハム会堂のために備えられた神の道であると私が信じていることを伝えているのです。彼らは私たちの兄弟姉妹です。彼らは主を愛し、このメッセージを愛しています。それが、彼らが主の導きを感じている方法なのです。主を賛美します。
They see it one way and we see it another, that’s fine. I can’t see it their way and they can’t see mine. To me, there are many ways God has provided, but there is only ONE PERFECT WAY, AND FOR ME, THAT’S PRESSING PLAY. 彼らはある一つの方法で見、私たちは別の方法で見ますが、それで構いません。私は彼らのように見ることができませんし、彼らも私のように見ることができません。私にとって、神が備えられた道はたくさんありますが、完璧な道はたった一つしかありません。私にとって、それは「再生ボタンを押すこと」です。
I pray I am not misunderstood here. Laying on of hands and praying for the people is 100% according to the Word. Anointing with oil and praying for the sick is God’s Word according to the Scripture. Brother Branham preached and taught both to us to be the Word. But I want GOD’S PERFECT WAY HE HAS PROVIDED….JUST BELIEVE BECAUSE GOD SAID SO. That is what I am striving to do. ここで誤解されないよう祈ります。人々に手を置いて祈ることは、100%御言葉にかなっています。油を注いで病人のために祈ることも、聖書にある神の御言葉です。ブランハム兄弟はその両方が御言葉であることを私たちに宣べ伝え、教えられました。しかし、私は神が備えられた完璧な道を求めています。……ただ信じるのです、神がこう仰せられるからです。それこそが、私が励んでいることです。
But now for healing, it’s just God’s mercy that He, “By His stripes you were healed.” Now, first the Word says so, that should be sufficient, but if you don’t believe it in the Word, then there’s gifts in the Church, such as men who are inspired to know how to teach that, that’ll make it so plain to you, that’s, and faith to believe. しかし今、癒やしについては、単に神の慈しみによるものであり、「主の打ち傷によって、あなたがたはいやされた。」今、まず御言葉がそう言っています。それで十分なはずですが、もし御言葉にあるそれを信じないなら、教会には賜物があります。たとえば、それをどのように教えるかを知るよう霊感を受けた人々がおり、彼らがそれをあなたに非常に分かりやすく説き、信じる信仰を与えるでしょう。
I believe in the 5-fold ministry. I believe in God called men to preach and teach the Word. But, I believe hearing the Voice of God on the tapes is God’s PERFECT WAY FOR ME. 私は五重職分を信じています。神が人を召して御言葉を宣べ伝え、教えさせることを信じています。しかし、テープで神の声を聞くことこそが、私にとっての神の完璧な道であると信じているのです。
In hearing the tapes, I don’t even have to understand, JUST BELIEVE EVERY WORD I HEAR. There is no person, no minister, no other place I can go to where I believe EVERY WORD and place my Eternal destination, but the tapes. テープを聞く際、私は理解する必要さえありません。ただ聞くすべての言葉を信じるのです。私がすべての言葉を信じ、自分の永遠の目的地を委ねることができる人は誰もいませんし、奉仕者もいませんし、テープ以外に私が行ける場所はどこにもありません。
Never before since the beginning of time has God give His people the opportunity and the ability to hear for themselves His Voice speak lip to ear. Every mystery is revealed in the tapes. Every question is answered on the tapes. Everything the Bride needs to be perfected is on the tapes. 時の始まり以来、神がご自分の民に、主の声が唇から耳へと語りかけるのを自分自身で聞く機会と能力を与えられたことは、かつて一度もありませんでした。すべての奥義はテープの中で明らかにされています。すべての質問の答えはテープの中にあります。花嫁が完璧となるために必要なすべてがテープの中にあります。
Every Word spoken on the tapes is God’s Word. I might not understand or be able to explain everything, but I don’t have to. He just requires me to say AMEN TO EVERY WORD, and the TAPES is the ONLY place I can do that. テープで語られるすべての言葉は神の御言葉です。私はすべてを理解したり説明したりすることはできないかもしれませんが、その必要はありません。主はただ、私にすべての言葉に対してアーメンと言うことを求めておられます。そしてテープは、私がそうすることのできる唯一の場所なのです。
But when—when you have to do something different, when you have to stand to your conviction of what you know to be the Truth, there is where the hard part, that’s the rub comes, right there. しかし、あなたが何か異なることをしなければならないとき、自分が真理であると知っている確信の上に立たなければならないとき、そこに困難が生じます。摩擦が生じるのは、まさにそこなのです。
I believe with all that is in me, we are in God’s perfect Will and on the ship to Nineveh. I’d love for the world to come sail on our ship with us this Sunday at 12:00 P.M., Jeffersonville time, as we hear God speak to His Lambs. 私は全身全霊で、私たちが神の完璧な御心の中にあり、ニネベへの船に乗っているのだと信じています。今週の日曜日、ジェファーソンビル時間の正午に、神がご自分の小羊たちに語りかけるのを聞きながら、世界中の人々が私たちの船に一緒に乗り込んで航海することを願っています。
Bro. Joseph Branham ジョセフ・ブランハム兄弟
Message: 65-0217 “A Man Running From The Presence Of The Lord” メッセージ:65-0217「主の御前から逃げ出す者」
Scriptures to read: 拝読する聖句: Jonah 1:1-3 ヨナ書 1:1-3 Malachi 4 マラキ書 4章 St John 14:12 ヨハネによる福音書 14:12 Luke 17:30 ルカによる福音書 17:30
There is only ONE vindicated place where you can go to hear the Lord speak through His angel and tell you, “Always remember, you are God’s children, a Royal Family with Royal Blood. There’s no better Blood in the world than yours. You are my children, scattered out over the world, that I have begotten to Christ.” 主が御自身の御使いを通して語り、あなたがたに「常に覚えていなさい、あなたがたは神の子供であり、王の血を引く王室の家族であることを。世界中にあなたがたの血より優れた血はありません。あなたがたは、わたしがキリストに対して生み出した、世界中に散らばっているわたしの子どもたちです」と告げるのを聞きに行くことができる、立証された場所はただ一つしかありません。
We are God’s Royal Family with Royal Blood running through our veins. Children that has been begotten to Christ by the Voice of God speaking through His mighty prophet. It can’t get better than that my friends. 私たちは、血管の中に王の血が流れている神の王室の家族です。神の声がその力強い預言者を通して語ることによって、キリストに対して生み出された子供たちです。友よ、これ以上のことはありません。
Brother Branham, will the Bride need to move to Jeffersonville or Arizona to be in the Rapture? ブランハム兄弟、花嫁が携挙にあずかるためには、ジェファーソンビルやアリゾナに移動する必要があるのでしょうか?
“There’ll be two in a bed; I’ll take one and leave one; and two in a field, and I’ll take one and leave one.” See? So they probably…Across the world, they won’t be gathered in one place to have things in common. But little groups of them will be scattered all over the earth. 「二人の人が一つの寝床にいるでしょう。一人は連れて行かれ、もう一人は残されます。また、二人の人が畑にいるでしょう。一人は連れて行かれ、もう一人は残されます」。わかりますか?ですから、おそらく彼らは……世界中で、共通のものを持つために一箇所に集められることはないでしょう。しかし、彼らの小さなグループが全地上に散らばることになるでしょう。
So physically, we will not be in one place at one time. But glory to God, He had an even greater plan to bring His Bride together. ですから、物理的には、私たちは一度に一つの場所にいるわけではありません。しかし、神に栄光あれ、神は御自身の花嫁を一つに集めるために、さらに素晴らしい計画をお持ちでした。
We pray for all the churches and the congregations that’s gathered around the—the—the little microphones out across, from the nation, all the way to the West Coast, up into the mountains of Arizona, down into the plains of Texas, way into the East Coast, all across the country, Lord, where they have gathered. Many hours apart, we are in time, but, Lord, we’re together tonight as one unit, believers, waiting for the Coming of the Messiah. 主よ、私たちは、この国中、西海岸からアリゾナの山々、テキサスの平原、東海岸に至るまで、国中のあちらこちらにある小さなマイクの周りに集まっているすべての教会と会衆のために祈ります。私たちは時間の面では何時間も離れていますが、主よ、今夜、メサイアの来臨を待ち望む信者という一つのユニットとして共にいます。
Today, not only is He gathering His Bride from around this country, but He is gathering US from the 7 continents of the world. From Africa to Antarctica. North America and South America, Asia, Australia and Europe. He’s gathering and uniting His Bride as ONE UNIT to hear the Voice of God. 今日、神はこの国の中から花嫁を集めているだけでなく、世界の七大陸から私たちを集めておられます。アフリカから南極まで。北米、南米、アジア、オーストラリア、そしてヨーロッパ。神は神の御声を聞くために、一つのユニットとして御自身の花嫁を集め、一つに結びつけておられます。
He told us to go to church; even where they teach half the Word, UNTIL we can find a church where they teach THE WHOLE WORD. Praise be to God the Bride has now found that place, the Voice of God on the Tape is the WHOLE WORD. 神は私たちに、教会に行くように言われました。たとえそこが御言葉を半分しか教えていない場所であっても、私たちが御言葉のすべてを教えている教会を見つけることができるまでは。神に賛美がありますように、花嫁は今その場所を見つけました。テープにある神の声こそが御言葉のすべてです。
Whether you’re in your Home Tape church, your church where many families are gathered, or in a hut in the jungles of the Amazon or Africa, wherever you can Press Play to hear the Voice of God speak lip to ear to you, you’ll be in a WHOLE WORD CHURCH. あなたがホーム・テープ・チャーチにいても、多くの家族が集まっている教会にいても、あるいはアマゾンやアフリカのジャングルの中の小屋にいても、神の声があなたの耳に直接語りかけるのを聞くために再生ボタンを押すことができる場所ならどこでも、あなたは御言葉のすべての教会にいることになるのです。
We have found that whole Word church and we invite you to join us this Sunday at 12:00 P.M., Jeffersonville time, as we hear: Questions And Answers #4 64-0830E. 私たちはその御言葉のすべての教会を見つけました。今週の日曜日、ジェファーソンビル時間の午後12時に、私たちが「64-0830E質疑応答 #4」を聴く際に、皆様もぜひご参加ください。
How can one put in mere mortal words the love and joy that is in our hearts to know the true Revelation of His Word for our day? To think, we had nothing to do with it, but HE, the Great I AM, by His own choosing, predestinated US to have the greatest thing He could give us, THE REVELATION OF HIS WORD FOR OUR DAY. 私たちの時代の神の御言葉の真の啓示を知る、私たちの心にある愛と喜びを、どうして単なる死ぬべき人間の言葉で言い表すことができるでしょうか。考えてみてください。私たちはそれとは何の関係もありませんでしたが、主、彼、偉大なるわたしは在るであられる主が、ご自身の選択により、主が私たちに与えることのできる最大のもの、すなわち私たちの時代のための主の御言葉の啓示を持つように私たちを予定してくださったのです。
He waited, till the fullness of time had come, to breathe the breath of life in us, so we could hear Him talk to us and say: 主は、時の満ちる時が来るまで待たれ、私たちに命の息を吹き込んでくださいました。それにより、私たちは主が私たちに語りかけ、こう言われるのを聞くことができたのです。
Now, I’ve tried my best to—to—to tell you people and lead you like a daddy would lead his children. You are my children; I have begotten you to Christ through this Gospel that I preach. See? And I—I—I want you to raise up fully matured kids, or—or children. And I want to present you to Christ that day, as Paul said, “A chaste virgin.” There isn’t a thing in that Word but what your heart will punctuate “amen” to it. さて、私は最善を尽くして、父親が子供たちを導くように、あなたがたに語り、導こうとしてきました。あなたがたは私の子供たちです。私が宣べ伝えるこの福音を通して、私はあなたがたをキリストにあって生んだのです。わかりますか。そして私は、あなたがたが完全に成熟した子供たちとして育つことを願っています。そして、その日にあなたがたをパウロが言ったように、“純潔な処女”としてキリストに捧げたいのです。その御言葉の中に、あなたの心が“アーメン”と句読点を打たないものは何一つありません。
God, speaking through His mighty angel, is directing and leading us, the Bride of Jesus Christ. We are His fully mature, chaste virgin, children. And by His amazing grace, we do punctuate every Word we hear with an AMEN! It is the perfect interpretation of the Word with Divine vindication! 神は、ご自身の力強い御使いを通して語り、イエス・キリストの花嫁である私たちを指示し、導いておられます。私たちは、主の完全に成熟した、純潔な処女な子どもたちです。そして、主の驚くべき恵みによって、私たちは聞くすべての御言葉にアーメンと句読点を打つのです!それは、神の証明を伴う、御言葉の完璧な解釈です!
If the Voice we are hearing on the tapes is: the perfect interpretation of the Word, what else does the Bride of Jesus Christ need?…NOTHING!
He has chosen Us, His hand-picked little group, to have the true Revelation of His Word for our day. We are the ones He chose to be on earth, in corporal bodies, during the thousand-year of Millennium reign. 主は、私たちの時代の御言葉の真の啓示を持たせるために、主が自ら選ばれた小さなグループである私たちを選んでくださいました。私たちは、千年のミレニアムの統治の間、この地上に肉体を持って存在するように主が選ばれた者たちです。
My friends, let’s just dwell on that a minute. 友よ、少しそのことについて考えてみましょう。
We will have a glorified body right here on earth. We’ll be eating, drinking, building houses, living just like we do now for a thousand years. It will be our honeymoon where the Bride (US) and the Groom (Lord Jesus Christ) have become ONE. 私たちは、まさにこの地上で、栄光化された体を持つことになります。私たちは、今と同じように食べたり、飲んだり、家を建てたりして、千年の間暮らすことになります。それは、花嫁(私たち)と花婿(主イエス・キリスト)が一つになった、私たちのハネムーンとなるでしょう。
We are watching and waiting for this glorious time every minute of every day. It’s so close it seems like we can almost touch it. I believe, with all my heart, this is what is happening to us today: 私たちは毎日、毎分、この栄光に満ちた時を注視し、待ち望んでいます。それは非常に近く、まるで手が届きそうに思えます。私は、今日私たちに起こっていることはこういうことだと、心から信じています:
Oh, that spiritual union of Christ and His Church now, when the flesh is becoming Word, and the Word is becoming flesh, manifested, vindicated. Just what the Bible said would happen in this day, it’s happening, day by day. Why, it’s cumulating so fast out there, in those deserts, and things taking place, that I couldn’t even keep up with it. We’re near the Coming of Jesus, to be united with His Church, where the Word becomes the Word. おお、今、肉が御言葉になり、御言葉が肉となり、現され、証明されるとき、キリストと主の教会はひとつとなります。聖書がこの時代に起こると言ったことが、日ごとに起こっています。ああ、あちこちの砂漠で非常に速いスピードで積み重なり、物事が起こっているので、私はそれについていくことさえできませんでした。私たちは、御言葉が御言葉となる、主がご自身の教会と結ばれるために来られる、イエスの再臨の近くにいます。
With each Message we hear, the more Revelation He is giving us. It is cumulating so fast we can’t hardly keep up with It. We’re seeing the Word becoming Word as never before. There is not one shadow of one doubt; by Revelation, we KNOW exactly who we are. 私たちが御言葉を聞くたびに、主はより多くの啓示を私たちに与えてくださっています。それは非常に速いスピードで積み重なっているため、私たちはそれにかろうじてついていくことができるほどです。私たちは、かつてないほど、御言葉が御言葉になるのを見ています。疑いの影は微塵もありません。啓示によって、私たちは自分たちが誰であるかを正確に知っています。
He is uniting His Bride just as He said He would, and we are part of It. We’re seeing It taking place with our own eyes. Others might not see It or understand It. It isn’t for them, IT’S FOR US, HIS BEGOTTEN CHILDREN. 主は言われた通りに、ご自身の花嫁を一つにまとめておられ、私たちはその一部なのです。私たちは、それが自分たちの目の前で起こっているのを見ています。他の人々には見えなかったり、理解できなかったりするかもしれません。それは彼らのためではなく、それは、主から生まれた子どもたちである私たちのためのものです。
The Bride had questions to ask the prophet. 花嫁には、預言者に尋ねたい質問がありました。
Is it sufficient to ONLY listen to the Voice of God on the tapes? God answered and said: YES!! テープで神の声を聞くことのみで十分ですか。神は答え、こう言われました:はい!!
Can our children also get all they need to be the Bride of Christ just by listening to the tapes: YES!! 私たちの子供たちも、テープを聞くだけで、キリストの花嫁となるために必要なすべてを得ることができますか。はい!!
Thus, all the Bride has need of is ON THE TAPES. したがって、花嫁が必要とするすべてのものはテープの上にあります。
We also know God has provided so many other ways for His children. 私たちはまた、神がご自身の子供たちのために、他にも非常に多くの方法を備えてくださったことを知っています。
“By His stripes you were healed.” Now, first the Word says so, that should be sufficient, but if you don’t believe it in the Word, then there’s gifts in the Church, such as men who are inspired to know how to teach that, that’ll make it so plain to you, that’s, and faith to believe. 「彼の打ち傷によって、あなたがたはいやされた。」今、まず御言葉がそう言っています。それで十分なはずですが、もし御言葉にあるそれを信じないなら、教会には賜物があります。たとえば、それをどのように教えるかを知るよう霊感を受けた人々がおり、彼らがそれをあなたに非常に分かりやすく説き、信じる信仰を与えるでしょう。
We are so thankful God has provided men who are inspired to know how to teach healing and His Word to make it plain to others, but His Bride wants His PERFECT SUFFICIENT PROVIDED WAY. It is all WE NEED. 神がいやしと御言葉を他の人々に分かりやすく教える方法を知るよう霊感を受けた人々を備えてくださったことに、私たちは深く感謝していますが、主の花嫁は主の完璧で十分な、備えられた道を求めています。それが、私たちが必要とするすべてです。
I’d like to invite you to come join the Branham Tabernacle this Sunday at 12:00 P.M., Jeffersonville time, as we hear: Questions And Answers #3 64-0830M. 今週の日曜日、ジェファーソンビル時間の午後12時に、ブランハム・タバナクルに参加してくださるようお招きします。そこでは『質問と回答 第3番』64-0830Mを聴きます。
How wonderful it is to have the Revelation of His Word and to know we are the Word made flesh. 主の御言葉の啓示を持ち、私たちが肉となった御言葉であることを知るとは、なんと素晴らしいことでしょう。
Where the Carcase is, that is where the Bride will be gathered together. And to us, there is only one perfect place we can get that fresh meat Manna: by pressing play and hearing the Voice of God on the tapes.
Talk about FRESH Manna, can we even begin to think what we have right at our fingertips? The very Voice of God speaking to His beloved Bride on tape, where there is no guessing, no wondering, no questioning nor doubting what we are hearing is God, using a human voice, to speak Thus Saith The Lord to His Bride.
By revelation, we believe It is the ONLY place we can go to and rest our souls that the Words we are hearing are not a man’s word, nor is his interpretation or idea added to It, but It is the pure Word of God speaking to us eaglets, revealing His Word.
We fellowship around the Word. We read His Word in our Bibles. We even hear God ordained and called men filled with His Holy Spirit, quoting and preaching God’s Word, but in our day, God has provided a place where we can hear His PERFECT WORD SPOKEN, by pressing play.
●Can Satan use the gift of tongues or prophecy in a person who has the Holy Ghost?
サタンは、聖霊を受けた人の中で異言や預言の賜物を使うことができますか?
●What did Jesus mean in Matthew 12, verse 32?
マタイによる福音書12章32節で、イエスが言われたことの意味はなんでしょうか?
●Please explain First Corinthians 13:8-12.
コリント人への第一の手紙13章8節から12節を説明してください。
●Are women allowed to work in public affairs when they have a healthy husband and children?
健康な夫と子供がいる女性が、外での仕事に就くことは許されますか?
●Is it wrong for a woman to curl her hair?
女性が髪をカールさせるのは間違っていますか?
God has provided so many ways to bless and strengthen His Bride, but there is only one place He has provided where His Bride can have 100% confidence what they are hearing is HIS PERFECT WORD.
One Fountain of Living Water where Eaglets can drink from where there is not a possibility of any contamination. PRESS PLAY. 子鷲たちが、いかなる汚染の可能性もない場所から飲むことができる、一つの生ける水の泉です。再生ボタンを押してください。
I invite you to come drink from that Fountain this Sunday at 12:00 P.M., Jeffersonville time, where we will hear 64-0823E “Questions And Answers #2.”
Greetings to the Bride of Jesus Christ from around the world, who believe the Branham Tabernacle, the Voice of God, is their home church where they are being spiritually fed by the hidden Manna that has been stored up and preserved for the Bride of Christ. 世界中のイエス・キリストの花嫁の皆様にご挨拶申し上げます。皆様は、ブランハム・タバナクル、すなわち神の声が、キリストの花嫁のために蓄えられ保存されてきた「隠されたマナ」によって霊的に養われる自分たちのホーム・チャーチであると信じておられます。
This is my home base; this is my headquarters; here’s where we’re set up at. Now, hold that in mind no matter what takes place. Now, if you’re wise, you’ll catch something. No matter what takes place, this is our headquarters, right here! ここは私のホームベースであり、私の本部です。ここに私たちは据えられています。さて、何が起ころうとも、そのことを心に留めておいてください。さて、もしあなたに知恵があるなら、何かを掴み取るでしょう。何が起ころうとも、こここそが私たちの本部なのです。まさにここです!
Many believers have always misunderstood or placed their own idea or interpretation to what the prophet said here, but he is telling the Bride straight, “if you’re wise, you’ll catch something, this is our headquarters, right here!” 多くの信者が、預言者がここで言ったことを常に誤解したり、自分自身の考えや解釈を加えたりしてきましたが、彼は花嫁にストレートに伝えています。「もしあなたに知恵があるなら、何かを掴み取るでしょう。こここそが私たちの本部なのです。まさにここです!」と。
What did he mean by that? 彼はそれによって何を意味したのでしょうか? When Brother Branham was here, many misunderstood him and thought the Bride had to go to Arizona and follow him there, to be in the Rapture. Brother Branham answered them clearly:STAY HERE, THIS IS THE PLACE.
A whole big group of them took off that way, and they wanted to go this and do that, after I told them to stay there. Stay there, stay right here; this is the place. 彼らの中の大きなグループが、私がそこにとどまるように言った後でさえ、あちらへ行き、あれこれしたいと思って出発してしまいました。そこにとどまりなさい、まさにここにとどまりなさい。ここがその場所なのです。
People took off from everywhere around the United States to go to Arizona, but he clearly told them: Stay right here, this is the place! アメリカ中の至る所から人々がアリゾナへと出発しましたが、彼ははっきりと彼らに言いました。「まさにここにとどまりなさい、ここがその場所です!」と。
Stay in Jeffersonville? That is what he said! ジェファーソンビルにとどまるということでしょうか? 彼はそう言ったのです!
My Revelation is, it was God, speaking through His prophet and telling the people, “STAY WITH THE TAPES.” That is THE PLACE! 私の啓示では、それは神がご自分の預言者を通して語り、人々に「テープと共にいなさい、テープを離れるな」と言っておられたのです。それこそがその場所なのです!
He was so upset and said he had to do something with all them people. What must he do? What church would he send them to? Where should they go? What did Brother Branham say he must do? 彼は非常に悩んでいた、これらすべての人々のために何かをしなければならないと言いました。彼は何をすべきだったのでしょうか? どの教会に彼らを送るべきだったのでしょうか? 彼らはどこへ行くべきだったのでしょうか? ブランハム兄弟は自分が何をしなければならないと言ったでしょうか?
So now, I’ve got to bring them kids back here for something to eat. They’re down there in the desert starving. だから今、私はあの子たちに何か食べさせるために、ここへ連れ戻さなければなりません。彼らはあそこの砂漠で飢え死にしかかっているのです。
He didn’t say they would need to go to a local church and get what little nuggets they could feed upon. He said he must bring them BACK HERE for something to eat, or they would STARVE TO DEATH. 彼は、彼らが地元の教会へ行って、そこで食べられるわずかな断片的な教えナゲットを得る必要があるとは言いませんでした。彼は、何かを食べさせるために彼らを「ここへ」連れ戻さなければならない、さもなければ彼らは飢え死にしてしまうと言ったのです。
MY REVELATION, FRIENDS. 友よ、これが私の啓示です。
Now, not to once again misunderstand him, or say something he didn’t say, by saying, “Brother Branham wanted every believer to move to Jeffersonville to be the Bride.” Brother Branham knew all them people, and EVERY believer from around the world, could not move and live in Jeffersonville. That would be impossible. So what did he mean? He was UNITING the Bride of Christ around the TAPES that had been recorded and stored up for the Bride to feed upon. さて、ここで再び彼を誤解したり、彼が言ってもいないことを言ったりして、「ブランハム兄弟はすべての信者が花嫁となるためにジェファーソンビルに移住することを望んでいた」などと言わないようにしましょう。ブランハム兄弟は、これらすべての人々、そして世界中のすべての信者がジェファーソンビルに移住して住むことなどできないと分かっていました。それは不可能です。では、彼は何を意味していたのでしょうか? 彼は、花嫁が養われるために録音され蓄えられたテープの周りに、キリストの花嫁を一つに団結させていたのです。
This Message, This Voice, is God’s Spoken Word for today and It will unite and perfect the Bride of Jesus Christ. このメッセージ、この声は、今日のための神の語られた御言葉であり、それがイエス・キリストの花嫁を一つにし、完成させるのです。
The carcase is what the eagles feed on. Now, a eagle is considered in the Bible, a prophet. A prophet is a eagle. God—God calls Himself a Eagle, and we’re “eaglets” then, the—the believers. You see? And what is the carcase that they feed on? Is the Word. Wherever the Word is, the true nature of the bird will show itself. 鷲が食べるのは死体獲物です。さて、聖書の中で鷲は預言者とみなされています。預言者は鷲です。神、神はご自身を鷲と呼ばれ、私たちは子鷲、つまり信者です。分かりますか? そして、彼らが食べる死体とは何でしょうか? それは御言葉です。御言葉があるところならどこでも、その鳥の真の性質が自ずと現れるのです。
Where is the pure, vindicated, no misunderstandings, Thus Saith The Lord Word for today? There is only one place, The Tapes. 混じりけのない、立証された、誤解のない、今日のための「主はこう仰せられる」という御言葉はどこにあるでしょうか? 唯一の場所、それはテープです。
I could go on and on, quote by quote, but this Message and what Brother Branham said takes a Revelation from God. We must read between the lines by revelation, but say what he said. For It is the PURE WORD. 引用に次ぐ引用で、いくらでも続けることができますが、このメッセージと兄弟ブランハムが言ったことを理解するには、神からの啓示が必要です。私たちは啓示によって行間を読み取らなければなりませんが、彼が言った通りのことを言わなければなりません。なぜなら、それが純粋な御言葉だからです。
Question and Answers for today and what I BELIEVE. 今日のための質疑応答、そして私が信じていることです。
Today, many ministers are saying to the people that by having Home Tape Church we are out of the Word and what Brother Branham said to do. They feel we must go to what they call and consider a church. 今日、多くの伝道者たちが、ホーム・テープ・チャーチ家庭でテープを聞く教会を持つことは御言葉から外れており、兄弟ブランハムが命じたことにも反していると人々に言っています。彼らは、自分たちが教会と呼び、教会とみなす場所へ行かなければならないと感じているのです。
There are truly many, many quotes where Brother Branham clearly says this. 兄弟ブランハムがはっきりとそう言っている引用は、実にたくさんあります。
Now, you go to some good Full Gospel church and get you a church home. さあ、どこか良いフル・ゴスペルの教会へ行って、自分のホーム・チャーチを持ちなさい。
And I believe that with all my heart, because he said so. But I believe we are doing that by HAVING HOME TAPE CHURCH. Our location isn’t what is important to the Lord. That’s just a building. But our duty to the Lord is to stay with His Word, NOT A LOCATION OR A BUILDING. The location doesn’t save and perfect the Bride, THE WORD DOES. 私は彼がそう言ったので、心の底からそれを信じています。しかし、私たちはホーム・テープ・チャーチを持つことによって、それを行っているのだと私は信じています。主にとって重要なのは、私たちの場所ではありません。それはただの建物にすぎません。主に対する私たちの義務は、場所や建物ではなく、主の御言葉にとどまることです。場所が花嫁を救い、完成させるのではありません。御言葉がそうするのです。
If I go to a church building, but they have forgotten the MAIN THING: to hear the Voice of God by Pressing Play, and have replaced it by ONLY hearing the ministers preach the Message, will that completely satisfy and feed your soul? It might satisfy your soul, my brother and sister, but it will not satisfy the Bride. もし私が教会の建物に行っても、彼らが最も重要なこと、つまり、再生ボタンを押して神の声を聞くことを忘れ、それを伝道者がメッセージを説教するのを聞くことだけに置き換えてしまっているとしたら、それはあなたの魂を完全に満足させ、養うでしょうか? 兄弟姉妹よ、それはあなたの魂を満足させるかもしれませんが、花嫁を満足させることはありません。
Let me interject here and say there are thousands of people that have no church building to go to. Are they lost? If they don’t have a pastor or church, does that mean they can’t be the Bride? If you live within 100 miles of a church building, do you have to go to that church? But if I live further away, I don’t have to? I must stream a preacher, but I can’t stream the tapes? The physical building is what the prophet is saying is the most important thing we must go to? ここで一言付け加えさせてください。行くべき教会の建物を持っていない人々が何千人もいます。彼らは滅びているのでしょうか? もし牧師や教会がいなければ、花嫁にはなれないということでしょうか? もし教会の建物から100マイル以内に住んでいたら、その教会に行かなければならないのでしょうか? しかし、もっと遠くに住んでいたら行かなくてもよいのでしょうか? 説教者の配信は見なければならないのに、テープの配信は見てはいけないのでしょうか? 預言者が、私たちが行かなければならない最も重要なものは物理的な建物だと言っているのでしょうか?
Where did the prophet want to bring the Bride to? 預言者は花嫁をどこへ連れて行きたいと願っていたのでしょうか?
If you can’t come here at the tabernacle, get some church somewhere; go to it. もしこのタバナクルに来られないなら、どこかの教会を見つけて、そこへ行きなさい。
Once again, where is his first choice to send the people? To the Branham Tabernacle, the Word, the tapes. That is what God has provided His Bride to do in this end-time, and we’re doing it every day AND every Sunday. もう一度言いますが、人々を送るための彼の第一の選択肢はどこでしょうか? それはブランハム・タバナクル、御言葉、テープです。それこそが、神がこの終わりの時に花嫁が行うように備えられたことであり、私たちはそれを毎日、そして毎週日曜日に行っているのです。
So I’m not misunderstood. I AM NOT SAYING you must stream the tapes with the Branham Tabernacle to be the Bride. I’m NOT SAYING you shouldn’t go to church. I’m NOT SAYING you can’t listen to ministers. If you believe that, you are off the Word. I’m saying hearing the Voice of God on the tapes is the most important Voice YOU MUST HEAR, and I believe that every pastor should play that Voice, the tapes, in their churches. But they have made every excuse there is TO NOT PLAY THE TAPES. If that is your church, you’re not feeding on the Word. ですから、誤解のないように言っておきます。私は、花嫁になるためにブランハム・タバナクルと共にテープの配信を見なければならないと言っているのではありません。教会に行くべきではないと言っているのではありません。ミニスターの話を聞いてはいけないと言っているのではありません。もしそう信じているなら、あなたは御言葉から外れています。私が言っているのは、テープにある神の声を聞くことはあなたが聞かなければならない」最も重要な声であり、すべての牧師は自分の教会でその声、つまりテープを流すべきだということです。しかし、彼らはテープを流さないためのあらゆる言い訳を作ってきました。もしそれがあなたの教会なら、あなたは御言葉を食べてはいません。
This is clearly what he did not want to happen and what the people were doing. これは明らかに、彼が望まなかったことであり、人々がやってしまっていたことでした。
And you go to church; don’t set at home, go fishing, and hunting, and things like that on Sunday. そして、教会に行きなさい。日曜日に家に座っていたり、釣りや狩りなどに行ったりしてはいけません。
We’re not. We’re uniting around the only thing that will unite the Bride, This Message, This Voice. 私たちはそうしていません。私たちは、花嫁を一つにする唯一のもの、このメッセージ、この声の周りに集まっているのです。
Once again, I do believe in going to church. There are many churches around the world that are placing the tapes first in their pulpits, praise the Lord. Do I believe you have to stay at home or you’re not the Bride? NO, NO, NO….I’ve never thought it, never believed it. I just want you to PRESS PLAY no matter where you are or what church you go to. 繰り返しになりますが、私は教会に行くことを信じています。世界中には、講壇においてテープを第一に置いている教会がたくさんあります。主に賛美がありますように。あなたが家にいなければ花嫁ではないと私が信じているでしょうか? いいえ、いいえ、決して……そんなことを考えたことも、信じたこともありません。私はただ、あなたがどこにいようと、どの教会に行っていようと、再生ボタンを押してほしいだけなのです。
If you don’t have a Revelation of what he is saying, then you could clearly say, “I don’t have to listen to Brother Branham or even have to AGREE with all he says. He even said so, there are so many other God-called men.” もし彼が言っていることの啓示を持っていなければ、あなたははっきりとこう言えるでしょう。「私は兄弟ブランハムの言うことを聞く必要はないし、彼の言うことすべてに『同意』する必要さえない。彼自身もそう言ったではないか、神に召された人は他にもたくさんいるのだから」と。
Go ahead. We notice here, says, “Should we go to another church that disagrees with you?” Sure, I don’t…I’m not the only pebble on the beach, you know. There’s—there’s just other godly men everywhere; I hope I’m one of them. どうぞそうしてください。ここでこう言っているのに気づきます。「あなたと意見の合わない別の教会に行くべきでしょうか?」 もちろん。私は……浜辺にある唯一の小石、唯一の存在、ではありませんからね。どこにでも他の信心深い人々がいます。私もその一人であればと願っています。
The Voice of God on the tapes is MY PEBBLE, MY ROCK. It is the Voice I want to hear and the Voice I want the Branham Tabernacle to hear. テープにある神の声は私の小石であり、私の岩です。それこそが私が聞きたい声であり、ブランハム・タバナクルに聞いてほしい声なのです。
If you would like to join us, you are more than welcome, my brothers and sisters. Join us Sunday at 12:00 p.m., Jeffersonville time, as we hear the Voice of God speak and answer many questions you may have on your heart. And hear for yourself if the things I have said in this letter is off the Word and I have misunderstood what God is saying to His Bride. もし私たちに加わりたいのであれば、兄弟姉妹の皆さん、大歓迎です。ジェファーソンビル時間の火曜日午後12時に私たちに加わり、神の声が語り、あなたの心にある多くの疑問に答えるのを聞いてください。そして、この手紙で私が言ったことが御言葉から外れているのか、私が神が花嫁に言っておられることを誤解しているのか、あなた自身で聞いて確かめてください。
What he says on the tapes is Thus Saith The Lord. Not what I say he is saying, or what I believe he is saying, and ONLY God can give you the true Revelation. 彼がテープで言っていることこそが「主はこう仰せられる」なのです。私が彼がこう言っていると言ったことでも、私が彼がこう言っていると信じていることでもありません。唯一神だけが、あなたに真の啓示を与えることができるのです。
I love you so much. You are flesh of My flesh, and bone of My bone. Even before I created the stars, the moon, My whole universe, I saw you and I loved you then. I knew you were part of Me, My one and only sweetheart. You and I were ONE. 私はあなたをとても愛しています。あなたは私の肉の肉、骨の骨です。私が星や月、全宇宙を創造する前でさえ、私はあなたを見ており、その時から愛していました。私はあなたが私の一部であり、私の唯一無二の恋人であることを知っていました。あなたと私は一つだったのです。
The day I have longed and waited for since I saw you then has finally arrived. Now I am calling you and uniting you from the east and the west, north and south, by My Voice. You are My thoughts, My Word, My Bride, made manifest. あの時あなたを見て以来、私が待ち望んでいた日が、ついに来ました。今、私は私の声によって、東から西から、北から南からあなたを呼び、一つにしています。あなたは私の思いであり、私の言葉であり、私の花嫁であり、それが表れたものなのです。
I ‘ve longed to tell you everything that is in My heart, so I wrote It by My prophets and have kept It protected for you for thousands of years. Many have read It, and believed It throughout centuries, but I have kept many things secret until YOU ARRIVED. You are the only ONES I will tell. 私は心にあるすべてのことをあなたに伝えたいと願い、預言者たちによってそれを書き記し、何千年もの間、あなたのために守ってきました。何世紀にもわたって多くの人がそれを読み、信じてきましたが、私はあなたが到着するまで、多くのことを秘密にしてきました。あなたたちこそ、私がそれを伝える唯一の者たちなのです。
They longed to know and hear all these wonderful things I have kept hidden, but as I promised you, I have waited and kept them secret until now, just for YOU, MY ONE AND ONLY. 彼らは、私が隠してきたこれらすべての素晴らしいことを知り、聞きたいと願っていましたが、私はあなたに約束した通り、あなたのためだけに、私の唯一無二であるあなたのためだけに、今まで待ち、それらを秘密にしてきました。
I promised you I would come and reveal Myself once again in human flesh, so I could tell you, and reveal to you all these things. I wanted you to hear MY VOICE speak direct to you. 私は、再び人間の肉体において自分自身を現し、あなたに語り、これらすべてのことをあなたに解き明かすと約束しました。私はあなたに、直接語りかける「私の声」を聞いてほしかったのです。
I’ve anointed many others with My Holy Spirit to tell you of My love, but as I have always done, and I can never change, I chose one man: My angel, My prophet, to be My Voice so I could speak Thus Saith The Lord to you. 私は私の愛をあなたに伝えるために、他の多くの者たちに聖霊の油を注ぎましたが、私が常に行ってきたように、そして私が決して変わることができないように、私は一人の人を選びました。私の御使い、私の預言者を私の声として選び、彼を通してあなたに「主はこう仰せられる」と語ることができるようにしたのです。
I wanted to tell you, you weren’t saved on any certain day. You were always saved. I just come to redeem you back. You were saved from the beginning because you had Eternal Life to begin with. Thus, in My eyes, all your sins can’t even be seen by Me, the only thing I hear is your voice. I just see your representation. 私が伝えたかったのは、あなたが特定の日に救われたのではないということです。あなたは常に救われていたのです。私はただ、あなたを買い戻すために来たのです。あなたは最初から永遠の命を持っていたので、初めから救われていました。ですから、私の目には、あなたの罪はすべて見えさえしません。私に聞こえるのはあなたの声だけです。私はただ、あなたの代表(あるべき完全な姿)を見ているのです。
How I have longed to tell you so many things. My heart is bubbling over with excitement. How I’ve longed for our Wedding Supper, our thousand-year Millennium together. To tell you in detail all about Our Future Home together; How I have prepared everything for you, with everything to your touch. どれほど多くのことをあなたに伝えたいと願ってきたことでしょう。私の心は興奮で溢れています。私たちの婚宴の祝宴を、共に過ごす千年王国を、どれほど待ち望んできたことか。私たちが共に住む将来の家のすべてを詳細に伝えることを。私があなたのためにすべてを、あなたが触れられるように、いかに備えたかということを。
My sweetheart, if you think it’s wonderful now listening to my Voice speak to you, just wait, this is only a shadow of what it will be like when we live in that City together. Your prophet will even live next door to you; he will be your neighbor. 私の愛する人よ、今、あなたに語りかける私の声を聞くのが素晴らしいと思うなら、待っていなさい。これは、私たちがその都で共に住む時にどのようになるかの、ほんの影にすぎません。あなたの預言者はあなたの隣に住み、あなたの隣人となるのです。
We’ll walk up those streets of gold and drink from the fountain together. We’ll walk into the paradises of God with Angels hovering the earth, singing the anthems….What a Day that will be! 私たちは黄金の道を歩き、共に泉から飲むでしょう。私たちは、御使いたちが地上を舞い、賛美歌を歌う神のパラダイスへと歩いて行くでしょう……なんという日になることでしょう!
I know the road seems rugged, and sometimes it gets so hard for you, but it will be so little, so little, when We are with each other. 道は険しく見え、時にはあなたにとってとても辛いこともあると私は知っています。しかし、私たちが互いに共にいる時、それはほんの些細な、小さなことになるでしょう。
For now, I‘m going to once again gather you and speak to you this Sunday at 12:00 P.M., Jeffersonville time, and tell you all about “The Future Home Of The Heavenly Bridegroom And The Earthly Bride”. I can’t wait to be united with you then. 今は、ジェファーソンビル時間の今週日曜日午後12時に、再びあなたを集めて語りかけ、「天の花婿と地の花嫁の将来の家」についてすべてをお話しします。その時にあなたと一つになれるのが待ちきれません。
Remember, and never forget, I love you so much. 覚えておきなさい、決して忘れないでください。私はあなたをとても愛しています。
What a Christmas and New Years we have had. We have accepted and unwrapped God’s gifts He has sent to His Bride. Our first Gift was the greatest Christmas Gift that was ever wrapped up. God Himself wrapped His Own Self in human flesh and sent that package to the world. It was His first great Gift to restore His Bride. なんというクリスマスと新年を私たちは過ごしたことでしょう。私たちは、神が花嫁に送ってくださった神の贈り物を受け取り、包みを開けました。私たちの最初の贈り物は、これまでに包まれた中で最高のクリスマスプレゼントでした。神ご自身が、ご自身を人間の肉体という包みに入れ、その小包を世に送られたのです。それは、花嫁を回復させるための、神の最初の偉大な贈り物でした。
Then God sent another great package to His Bride. He loved us so much that He came and revealed Himself in flesh once again so He could speak to us lip to ear. He wanted Himself and His Bride to become One. その後、神はもう一つの偉大な小包を花嫁に送られました。神は私たちを深く愛しておられたので、唇から耳へと私たちに語ることができるよう、再び肉体においてご自身を現されました。神は、ご自身と花嫁が一つになることを望まれたのです。
And now, friends, don’t get me wrong. May I say this with reverence in my heart, knowing that I’m an Eternity-bound person that’ll stand before Judgment someday: Thousands of people are missing their gift. See? They can’t understand it. And they look, and say, “Oh, he’s just a man.” that’s true. Was it God or Moses that delivered the people? It was God in Moses. See? They cried for the deliverer. And when God sent the deliverer to them, they failed to see it, because it was by a man, but it wasn’t the man, it was God in the man. さて、友よ、誤解しないでください。いつの日か裁きの座に立つことになる永遠に向かう者として、敬虔な心でこれを言わせてください。何千人もの人々が、自分たちの贈り物を見逃しています。分かりますか? 彼らはそれを理解できません。そして彼らは見て、「ああ、彼はただの人間だ」と言います。それは本当です。民を救い出したのは神でしたか、それともモーセでしたか? それはモーセの中にいた神でした。分かりますか? 彼らは救助者を求めて叫びました。そして神が彼らに救助者を送られた時、彼らはそれを見損ないました。なぜならそれは人間によるものだったからです。しかし、それはその人間ではなく、その人間の中にいた神によるものだったのです。
Today, once again, thousands of people are missing their gift and saying, “you don’t have to listen to the tapes, there are now other anointed men,” which is true, but they fail to recognize it is the ONLY Voice vindicated by God, speaking Thus Saith The Lord through that man. That Voice is God’s Urim and Thummim, His Absolute for today. 今日、再び何千人もの人々が自分たちの贈り物を見逃しており、こう言っています。「テープを聞く必要はない、今や他にも油注がれた人たちがいるのだから」。それは真実ですが、彼らはそれは神によって立証された唯一の声であり、その人を通して「主はこう仰せられる」と語られたことを認識し損ねているのです。その声は神のウリムとトンミムであり、今日の神の絶対です。
When we are listening to His Voice on the tapes we are truly drinking from God’s Artesian Well, which needs no pumping, no pulling, no joining, no bailing; we’re just believing and resting on every Word that is Spoken. テープで神の声を聞く時、私たちはまさに神の湧き水の井戸から飲んでいるのです。それはポンプで汲み上げる必要も、引き上げる必要も、つなぎ合わせる必要も、水を汲み出す必要もありません。私たちはただ、語られるすべての御言葉を信じ、安んじているのです。
By listening to that Voice on the tapes, according to Jesus Himself, we have the true evidence of the Holy Spirit in our day. テープにあるその声を聞くことによって、イエスご自身によれば、私たちは今の時代における聖霊の真の証拠を持っているのです。
So there is the genuine evidence of the Holy Ghost! He has never told me anything wrong yet. That, “It is the evidence of the Holy Ghost, is he who can believe the Word.” You can receive It. ですから、そこに聖霊の真の証拠があります! 彼はまだ私に間違ったことを言ったことがありません。「聖霊の証拠、それは御言葉を信じることができる人である」ということです。あなたはそれを受け取ることができます。
God has provided us a Fountain we can drink from every minute of every day. It’s always fresh. Not some stagnated something, It is His inexhaustible, self-supporting Fountain; you just have to Press Play. 神は私たちに、毎日毎分飲むことができる泉を備えてくださいました。それは常に新鮮です。何かよどんだものではありません。それは神の無尽蔵で、自給自足の泉です。あなたはただ「再生ボタンを押す(Press Play)」だけでよいのです。
Talking about a GIFT from God, can you imagine how GREAT this Gift truly is? By simply Pressing Play and listening to His Voice on the tapes, it is the only…THE ONLY VOICE in the world you don’t need a filter, strainer, or anything. You just have to listen, believe, and say amen to every Word. 神からの贈り物と言えば、この贈り物が本当にどれほど「偉大」であるか想像できますか? ただ「再生ボタンを押し」、テープにある神の声を聞くことによって、それはフィルターも濾し器も何も必要としない、世界で唯一の……「唯一の声」なのです。あなたはただ聞き、信じ、すべての御言葉にアーメンと言うだけでよいのです。
God Himself has provided this way, HIS ONLY WAY, to receive eternal life, and even more important, TO BE HIS BRIDE. We can just lay upon His bosom and nurse our strength from listening to His Fountain, His Voice, El Shaddai speaking to His Bride. 神ご自身がこの道を、永遠の命を受け取るための、そしてさらに重要なことに、「神の花嫁となる」ための「神の唯一の道」を備えられたのです。私たちはただ神の懐に身を横たえ、神の泉、神の声、花嫁に語りかけるエル・シャダイ(全能の神)を聞くことによって、力を養うことができるのです。
May this year be the year He comes for us, His beloved Bride. We’re watching and waiting with great anticipation. Any day now we’ll look at the ones we have longed to see appear. We’ll realize, in a moment of a twinkling of an eye, we’ll be out of here, called to our Wedding Supper. 今年が、神が私たち、愛する花嫁を迎えに来られる年となりますように。私たちは大きな期待を持って見守り、待っています。今やいつ何時でも、私たちが会いたいと切望していた人たちが現れるのを見るでしょう。私たちは悟るでしょう、一瞬のうちに、瞬く間に、ここから連れ去られ、婚宴の祝宴に招かれます。
Lord, as we see that great table stretched out there for that supper, thousands of miles long, looking across the table to each other, battle-scarred veterans, tears of joy running down our cheeks…The King come out in His beauty, holiness, walk down along the table and take His Own hands and wipe the tears from our eyes, saying, “Don’t cry no more, it’s all over. Enter into the joys of the Lord.” The toils of the road will seem nothing then, Father, when we get to the end of the way. 主よ、その祝宴のために何千マイルにもわたって広げられた大きなテーブルを見るとき、テーブル越しにお互いを見つめ合い、戦いの傷跡を残した古参兵たちが、喜びの涙を頬に伝わせ……。王がその美しさと聖さのうちに出て来られ、テーブルに沿って歩き、ご自身の手で私たちの目から涙を拭い、こう言われるのです。「もう泣くことはない、すべて終わったのだ。主の喜びに入りなさい」。父よ、道のりの苦労は、道の終わりに着いたその時、何でもないように思えるでしょう。
Come and drink, and drink, and drink from God ‘s provided Fountain for today with us this Sunday at 12:00 P.M., Jeffersonville time. It’s the ONLY place you can totally relax and say AMEN to every Word you hear. It is His provided Artesian Well for His Bride to drink from. 今週の日曜日、ジェファーソンビル時間の午後12時に、私たちと共に、今日のために神が備えられた泉から、来て、飲み、飲み、そして飲んでください。それは、完全にリラックスして、聞こえてくるすべての御言葉に「アーメン」と言える「唯一の」場所です。それは、花嫁が飲むために神が備えられた湧き水の井戸なのです。
Today, the church has forgot their prophet. They don’t need him anymore to preach in their churches. They claim they have their pastors to preach to them and quote and interpret the Word. Preaching is more important than listening to the Voice of God on the tapes in their churches. 今日、教会はその預言者を忘れてしまいました。彼らは教会で説教するために、もう預言者を必要としません。彼らは、御言葉を引用し解釈するために、自分たちには牧師がいると主張します。彼らの教会では、テープにある神の声に耳を傾けることよりも、説教の方が重要なのです。
But God knew He had to have His prophet; that’s how He has always called out and led His Bride. He chopped us out from the rest of the nations by His two-edged Sword, His Holy Spirit, His Voice spoken by His prophet. しかし神は、ご自身の預言者が必要であることをご存じでした。それが、神が常に花嫁を呼び出し、導いてこられた方法だからです。神は、その両刃の剣、聖霊、預言者によって語られた御声によって、私たちを神の国々から切り出されました。
He has hewed us by that Voice. That’s why He had It recorded and placed on tape. By Revelation we see how perfect the Scripture is! The Bride cannot ripen unless the Son ripens it. 神はその御声によって私たちを切り出されました。だからこそ、神はそれを録音させ、テープに残されたのです。啓示によって、私たちは聖書がいかに完全であるかを知るのです! 子(S―O―N)が熟させない限り、花嫁は熟すことができません。
No matter how much you preach, whatever you do, it cannot be ripened, it cannot be manifested, it cannot be vindicated; only by Him Who said, “I am the Light of the world,” the Word. どんなに説教しても、何をしても、熟させることはできず、現れることはできず、立証されることはできません。ただ、「わたしは世の光である」と言われた方、すなわち御言葉によってのみ可能なのです。
The Word told us the Holy Spirit Himself will come forth and ripen us, to vindicate, prove and to make Himself manifested. The evening Light has come. God manifesting Himself in flesh to call out His Bride. 御言葉は、聖霊ご自身が出て来られ、私たちを熟させ、立証し、証明し、ご自身を現されると告げました。夕暮れの光が訪れました。神が肉体においてご自身を現し、花嫁を呼び出しておられるのです。
He is the One that has called YOU out by His Holy Spirit, His Word, His Voice. He is the One that chose YOU. He is the One that teaches YOU. He is the One that is leading YOU. By what? His Holy Spirt, His Voice speaking DIRECTLY TO YOU. 聖霊、御言葉、御声によってあなたを呼び出したのは神です。あなたを選んだのは神です。あなたを教えているのは神です。あなたを導いているのは神です。何によってでしょうか? 神の聖霊、あなたに直接に語りかける神の御声によってです。
But It’s too old-fashion to them in this day. They are past playing tapes in their churches. They don’t recognize It. That’s the reason they’re in the condition they are. But to you, It has been revealed to be God’s provided way, IT IS THUS SAITH THE LORD TO YOU. しかし今の時代、彼らにとってそれはあまりにも時代遅れなのです。彼らは教会でテープを流すことを過去のものとしています。彼らはそれを認めていません。それが、彼らがあのような状態にある理由です。しかしあなたにとっては、それが神の備えられた道であることが啓示されています。それはあなたにとっての「主はこう仰せられる」なのです。
So there has to come forth a—a—a Power, the Holy Spirit Himself, to ripen, or to vindicate, or to prove, or to make manifested that what He’s predicted would happen in this day. The evening Light produces that. What a time! ですから、熟させるために、あるいは立証するために、あるいは証明するために、あるいは神がこの日に起こると予言されたことを現すために、力が、聖霊ご自身が出て来なければなりません。夕暮れの光はそれを生み出します。なんという時でしょう!
We are God’s perfect Word Bride His prophet saw in the vision. We are the ones He sent His prophet to call out by His Word, and are now having a REVIVAL, for we now know who we are. 私たちは、神の預言者が幻で見た、神の完全な御言葉の花嫁です。私たちは、神が御言葉によって呼び出すために預言者を遣わされた者たちであり、今や自分が誰であるかを知っているため、リバイバルを経験しているのです。
Revive, there, is the same word used anywhere else, I just looked it up, means, “a revival.” “He will revive us after two days.” That would be, “In the third day He will revive us again, after He scattered us, and blinded us, and tore us.” そこで言う復興するとは、他の箇所で使われているのと同じ言葉で、私が調べたところ、「リバイバル」を意味します。「二日の後、主は私たちを生き返らせてくださる。」それはつまり、「三日目に、主は私たちを再び生き返らせてくださる。私たちを散らし、盲目にし、引き裂かれた後に」ということです。 (64-0726M No. 54)
Father sent His prophet to watch over His Bride so that we didn’t get out of step. Remember, this was a vision! 父は花嫁を見守るために預言者を遣わされました。私たちが足並みを乱さないようにするためです。覚えておいてください、これは幻だったのです!
The Bride passed in the same position that She was when She was at the beginning. But I was watching Her getting out of step, and trying to pull Her back. 花嫁は、最初の時と同じ位置で通り過ぎました。しかし私は、彼女が足並みを乱していくのを見て、引き戻そうとしていました。 (64-0726M No. 53)
But how could “he” pull her back today? “He”, the man, is not here on earth. BY THE WORD! What is the ONLY vindicated Word for today? The Voice of God on the tapes. しかし今日、どうやって「彼」は彼女を引き戻せるでしょうか? 人間としての「彼」はこの地上にはいません。御言葉によってです! 今日における唯一の立証された御言葉とは何でしょうか? テープにある神の声です。
Ministers are called to preach the Word by quoting exactly what the prophet spoke. According to the prophet himself, they are to say nothing more. 伝道者たちは、預言者が語ったことを正確に引用して御言葉を説くように召されています。預言者自身によれば、彼らはそれ以上何も言ってはならないのです。
Truly, they are called to teach and preach that Word. But there is ONLY ONE VOICE THAT IS VINDICATED BY GOD HIMSELF TO BE THUS SAITH THE LORD. 確かに、彼らはその御言葉を教え、説くように召されています。しかし、神ご自身によって「主はこう仰せられる」であると立証された声はただ一つしかありません。
So say I, in the Name of Jesus Christ: Don’t you add one thing, don’t take, put your own ideas in It, you just say what is said on those tapes, you just do exactly what the Lord God has commanded to do; don’t add to It! ですから、イエス・キリストの名において私は言います。一つのことも付け加えてはなりません。取り去ってもなりません。そこにあなた自身の考えを入れてはなりません。ただテープで語られていることを言いなさい。主なる神が命じられたことだけを正確に行いなさい。付け加えてはなりません! (65-0718M No.187)
If you say “amen” to every word your pastor or minister says, you’re lost. But if you say “AMEN” TO EVERY WORD GOD SPOKE THROUGH HIS PROPHET ON THE TAPES, YOU’RE THE BRIDE AND WILL HAVE ETERNAL LIFE. もしあなたが、牧師や奉仕者の言う一語一句に「アーメン」と言うなら、あなたは堕落しています。しかし、もしあなたがテープで神が預言者を通して語られた一語一句に「アーメン」と言うなら、あなたは花嫁であり、永遠の命を持つでしょう。
God’s prophet was the man God chose to speak through. It was by GOD’S CHOOSING to use him to speak His Word and place It on the tapes so the Bride would ALWAYS HAVE THUS SAITH THE LORD TO HEAR. 神の預言者は、神が語るために選んだ人でした。彼を用いて御自分の御言葉を語らせ、それをテープに残させたのは、神の選びによるものでした。それは、花嫁が常に聞くべき「主はこう仰せられる」を持つためでした。
He doesn’t want His Bride to depend on what other men say, or their interpretation of His Word. He wants His Bride to hear from His lips to their ears. He doesn’t want His Bride to depend on anyone else but Himself. 神は、花嫁が他の人間が言うことや、彼らの御言葉の解釈に頼ることを望んでおられません。神は、花嫁がご自身の唇から彼女たちの耳へと聞くことを望んでおられます。神は、花嫁がご自身以外の誰にも頼ることを望んでおられません。
When we rise in the morning, we love Him to tell us, “Good morning friends. I’m going to speak to you today and tell you how much I love you and how you and I are ONE. I have many who I will give eternal life to, but only YOU are my hand-picked Bride. Only YOU have I given the Revelation to before the foundation of the world. 朝起きるとき、私たちは神がこう言ってくださるのを愛します。「おはよう、友よ。今日、私はあなたに語りかけ、私がどれほどあなたを愛しているか、そしてあなたと私が一つであることを伝えよう。私が永遠の命を与える者は多くいるが、あなただけが私の手によって選ばれた花嫁だ。世界の基が置かれる前から、あなただけに私は啓示を与えたのだ。
Many others love to hear me, but I have chosen you to be My Bride. For you have recognized Me and have stayed with My Word. You have not compromised, you have not flirted around, but have stayed true with My Word. 他の多くの者たちも私の話を聞くのが好きだが、私はあなたを私の花嫁として選んだ。なぜならあなたは私を認め、私の御言葉に留まり続けたからだ。あなたは妥協せず、あちこちに色目を使わず、私の御言葉に忠実であり続けた。
Time is at hand. I am coming for you very soon. First, you will see the ones that are with me now. Oh, how they long to see you and be with you. Don’t worry little ones, everything is perfectly on time, just keep pressing.” 時は近づいた。私はすぐにあなたを迎えに来る。まず、あなたは今私と一緒にいる者たちを見るだろう。ああ、彼らはどれほどあなたに会うことを、あなたと共にいることを切望していることか。小さい者たちよ、心配はいらない。すべては完全に定刻通りだ。ただ押し進みなさい。」
As a minister of the Gospel, I can’t see one thing left but the going of the Bride. 福音の奉仕者として、私には花嫁の携挙以外、何のことも残されていないように見えます。
Bro. Joseph Branham ジョセフ・ブランハム兄弟
Message: 64-0726M “Recognizing Your Day And Its Message” メッセージ:64-0726M 「あなたの日とそのメッセージを認める」
Time: 12:00 P.M., Jeffersonville time 時間:午後12時(ジェファーソンビル時間)
Scriptures to read before hearing the Message: メッセージを聞く前に読む聖句: Hosea: Chapter 6 ホセア書:6章 Ezekiel: Chapter 37 エゼキエル書:37章 Malachi: 3:1 / 4:5-6 マラキ書:3章1節 / 4章5-6節 II Timothy: 3:1-9 テモテへの手紙第二:3章1-9節 Revelation: Chapter 11 ヨハネの黙示録:11章